<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ehren-Dekret der Tanagräer für Schiedsrichter aus Megara</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG VII² 3, 39</idno>
                <idno type="localId">IG VII² 3, 39 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG VII² 3, 39</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Megara</origPlace>
                            <origDate>2.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Stadtgebiet</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>Ο̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="2"/>ΜΟ<hi rend="underline">ΥΣ</hi>ΤΕΣ[– – – – – – – – – – – – – – – – – – –, ἔδοξε τῷ δήμῳ τῷ]<lb n="3"/>Ταναγραίων̣· [στεφανῶσαι τὸν δῆμον τὸν Μεγαρέων χρυσῷ στε]–<lb n="4"/>φάνωι καὶ εἰκό[νι χαλκῇ, ὅτι καλῶς καὶ προθύμως ἐπεμελήθη τῆς ἐ]–<lb n="5"/>ξα<hi rend="underline">π</hi>οσ<hi rend="underline">τ</hi>ολῆς τ[οῦ δικαστοῦ· ἐπαινέσαι δὲ καὶ – – – – – – – – – – –]–<lb n="6"/>χου [κ]αὶ στεφανῶ[σ]α[ι αὐτὸν χρυσῶι στεφάνωι ἐπὶ τῆι δικαιο]–<lb n="7"/>σύνῃ, ᾗ πεπο[ίητ]αι π[ερὶ τὰς κρίσεις – – – – – – – – –· ἐπαινέσαι δὲ]<lb n="8"/>καὶ τ<hi rend="underline">ὸ</hi>ν γ<hi rend="underline">ρ</hi>α<hi rend="underline">μμ</hi>ατῆ Δικ[– – – – – – – – – – – – – – – – ‒ – – – – – – – ἐ]–<lb n="9"/>πὶ τῶι συνπραγματευθῆ[ναι αὐτῶι καλῶς καὶ φιλοτίμως· ἀναγορεῦ]–<lb n="10"/>σαι δὲ τοὺς στεφάνους ἔν τ̣[ε τοῖς – – – – – – καὶ τοῖς – ‒ ‒ – – – – – –],<lb n="11"/>ὁμοίως δὲ καὶ ἐν τῶι ἀγῶνι τ<hi rend="underline">ῷ συ̣</hi>[ντελουμένωι – – – – – ‒ – – – – – –]<lb n="12"/>τῶι Ἀπόλλωνι τῶι Δηλίωι· εἶν<hi rend="underline">α</hi>ι δὲ [αὐτοὺς καὶ προξένους τῆς πόλε]–<lb n="13"/>ως ἡμῶν, καὶ αὐτοὺς κα<hi rend="underline">ὶ</hi> ἐκγόνους· <hi rend="underline">δ</hi>[εδόσθαι δὲ αὐτοῖς καὶ ἀσυλίαν]<lb n="14"/>καὶ ἰσ<hi rend="underline">οτ</hi>έλεια<hi rend="underline">ν</hi> [κ]<hi rend="underline">αὶ</hi> π<hi rend="underline">ο</hi>λέμου κα<hi rend="underline">ὶ εἰρ</hi>[ήνης, κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν],<lb n="15"/>καὶ τἆλλα φιλ̣[άν]θ̣[ρ]ωπα πάντα, ἅπε̣[ρ καὶ τοῖς ἄλλοις προξένοις]<lb n="16"/>καὶ εὐεργέτ<hi rend="underline">α</hi>[ις τ]<hi rend="underline">ῆ</hi>ς πό<hi rend="underline">λ</hi>εως ὑπ[άρ]χει· [εἶναι δὲ αὐτοῖς πρόσοδον]<lb n="17"/>πρός τε τ[ὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆ]μ̣[ον μετὰ τ]ά τε [ἱερὰ καὶ τοὺς]<lb n="18"/>Ῥωμαίους· ἀν[α]γρά[ψ]α[ι δὲ τὸ γενόμεν]ον ψ̣[ή]φ̣ι[σμα εἰς στήλην]<lb n="19"/>καὶ ἀναθεῖναι ἐν τῶι [ἐπιφαν]εστάτωι [τό]πωι τῆ[ς πόλεως· πρὸς δὲ τὸ]<lb n="20"/>συνέδριον καὶ τὸν [δῆμ]ον Μεγαρέω[ν γράψ]αι παρ[ακαλοῦντας, ὅπως]<lb n="21"/>τὸ ψή[φι]σμα ἀναγρ[αφῆ]ι παρ’ αὐτοῖς ἐν τῶι ἐπιφα[νεστάτωι τόπωι τῆς πό]–<lb n="22"/>λεως καὶ ὅπως οἱ στέφ̣[α]ν[οι ἀν]αγο̣ρ̣ευ[θ]ῶσιν ἐν τῶι [θεάτρωι Διονυσίοις]·<lb n="23"/>δοῦναι δ[ὲ] αὐτοῖς καὶ ξέν[ια] τὰ [μέγιστ]α ἐκ τῶν νόμων· [καλέσαι αὐτοὺς ἐ]–<lb n="24"/>πὶ ξένια εἰς [τ]ὸ [π]ρ[υ]τανεῖον ἐ[π]ὶ [τὴ]ν [ἑσ]τ[ίαν τ]ο[ῦ δήμου].</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - -<lb n="2"/>- - -, wolle beschließen das Volk der<lb n="3"/>Tanagräer: zu bekränzen das Volk der Megarer mit goldenen<lb n="4"/>Kranz und einem Standbild aus Bronze, weil es in guter und wohlwollender Weise gesorgt hat für die<lb n="5"/>Entsendung des Rochters; zu belobigen aber auch - - - S.d. - - -<lb n="6"/>chos, und ihn zu bekränzen mit einem goldenen Kränz wegen seiner Gerech-<lb n="7"/>tigkeit, die er gezeitigt hat bei den Urteilen - - -; zu belobigen aber<lb n="8"/>auch den Sekretär Dik- - S.d. - - -, - - -<lb n="9"/>für das gemeinsame Handeln mit ihm in guter und ehrwürdiger Weise; zu verkün-<lb n="10"/>digen diese Kränze bei den - - - und den - - - (-Feiern),<lb n="11"/>zugleich auch bei dem Wettkampf, der ausgerichtet wird in - - -<lb n="12"/>dem Apollon von Delos; dass sie auch <hi rend="italic">proxenoi</hi> und Wohltäter unserer<lb n="13"/>Stadt sein sollen, sie selbst und die Nachkommen; dass man ihnen auch gebe Schutz vor Beschlagnahme<lb n="14"/>und Steuergleichheit, im Krieg und im Frieden, zu Lande und zur See,<lb n="15"/>und die anderen Privilegien alle, die auch den anderen <hi rend="italic">proxenoi</hi><lb n="16"/>und Wohltätern der Stadt sind; es sei ihnen auch bevorrechtigter Zutritt<lb n="17"/>zu dem Rat und dem Volk, (gleich) nach den sakralen Angelegenheiten und den<lb n="18"/>Römern; dass man den gemachten Beschluss aufzeichne auf einer Stele<lb n="19"/>und aufstellen an dem hervorragendsten Ort der Stadt; dass man an die<lb n="20"/>Abgeordnetenversammlung und das Volk der Megarer schreibe und sie bitte, dass<lb n="21"/>der Beschluss aufgezeichnet werde auch bei ihnen an dem hervorragendsten Ort der Stadt,<lb n="22"/>und dass die Kränze verkündigt werden in dem Theater bei dem Dionysos-Fest;<lb n="23"/>dass man ihnen (= Richter und Sekretär) auch die nach dem Gesetz größtmöglichen Gastgeschenke gebe; dass man sie lade<lb n="24"/>zum Bankett in das Prytaneion an das Herdfeuer des Volkes.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Megaridis, Oropiae, Boeotiae, ed. altera. Pars III: Tanagra et ager Tanagraeus. Edid. Klaus Hallof, Yannis Kalliontzis, Alexandra Charami. – XII, 527 S., LXXXIX Tab</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
